3月27日,法網(wǎng)獎(jiǎng)杯亮相長(zhǎng)城,開(kāi)啟本次北京巡展之旅。然而,首次跨出法國(guó)國(guó)門(mén)的法網(wǎng)獎(jiǎng)杯卻遭遇“李娜國(guó)籍刻錯(cuò)”的風(fēng)波。對(duì)此,法網(wǎng)官方給出回應(yīng),稱(chēng)“刻錯(cuò)情況”并不存在。 “李娜的國(guó)籍是不是刻錯(cuò)了?”近距離看到法網(wǎng)女單冠軍獎(jiǎng)杯“蘇珊朗格朗杯”后,不少記者和球迷發(fā)出這樣的疑惑。蘇珊朗格朗獎(jiǎng)杯上,李娜名字“N.LI”后面,她的國(guó)籍被刻成了“CHI”。要知道,中國(guó)的縮寫(xiě)是“CHN”,“CHI”是智利的英文縮寫(xiě)。難道是法網(wǎng)組委會(huì)粗心刻錯(cuò)? 法網(wǎng)獎(jiǎng)杯刻的李娜國(guó)籍為“CHI” “法網(wǎng)獎(jiǎng)杯上冠軍國(guó)籍的寫(xiě)法一直有好幾種,大多數(shù)時(shí)候會(huì)用國(guó)家的法語(yǔ)名字的前三個(gè)字母,有時(shí)候也用英語(yǔ)名字或國(guó)際慣例,而中國(guó)的法語(yǔ)名‘CHINE’的前三個(gè)字母正是CHI。 ”法網(wǎng)官方對(duì)此做出解釋?zhuān)Q(chēng)國(guó)籍刻錯(cuò)情況并不存在,法語(yǔ)里中國(guó)簡(jiǎn)寫(xiě)就是“CHI”。 2011年,李娜在法網(wǎng)首次獲得大滿(mǎn)貫冠軍,成為第一個(gè)獲得大滿(mǎn)貫冠軍的亞洲球員。按照慣例,歷屆冠軍的名字和國(guó)籍都會(huì)被刻在冠軍獎(jiǎng)杯的底座上。創(chuàng)辦于1891年的法網(wǎng)歷史悠久,獎(jiǎng)杯從來(lái)沒(méi)有在海外巡展。自李娜在法網(wǎng)奪冠后,看重中國(guó)網(wǎng)球發(fā)展的法網(wǎng)積極開(kāi)拓中國(guó)市場(chǎng),并將獎(jiǎng)杯的首次巡展放在了北京,沒(méi)想到卻引來(lái)“刻錯(cuò)國(guó)籍”風(fēng)波。 |
荊州網(wǎng)警報(bào)警崗?fù)?/a> | ![]() 網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)主體信息 |
![]() 違法和不良信息舉報(bào) |
![]() 涉仿冒詐騙類(lèi)網(wǎng)站平臺(tái)舉報(bào)專(zhuān)項(xiàng)入口 |